Anzeige

Literatur // News

Autorenkommentar Nr. 11: Ein verrückter Jedi-Meister

und sein unaussprechlicher Name

C'baoth Nach mehrwöchiger Pause hat Del Rey den inzwischen 11. Autorenkommentar zur Jubiläumsausgabe von Heir to the Empire veröffentlicht:

„C’baoth spricht sich übrigens ‚SE-bay-oth‘ aus, das ‚Se‘ mit einem E wie in Kresse. Wenn ich gewusst hätte, wie schwierig das für einige Leser sein würde, hätte ich die Schreibweise geändert.“
-Timothy Zahn

Tja, über Myrkr und die Vornskr wollen wir dann mal lieber erst gar nicht sprechen. 😉


Christoph

Als SWUler der 2. Generation ist Christoph seit Sommer 2001 auf Star Wars Union aktiv und übernimmt inzwischen eher Aufgaben hinter den Kulissen. Seine Liebe gehört der Lucas-Saga, dem Dunklen Imperium, der New-Jedi-Order-Buchreihe, der Entstehungsgeschichte des Kriegs der Sterne sowie Jyn Erso.

Schlagwörter

15 Kommentare

  1. thrawn1812

    ENDLICH, endlich weiß ich es:)

    Habe mich beim lesen des Buches immer gefragt, wie soll ich ihn aussprechen.
    Habe es dann, der Einfachheit halber, "Za-BaOz" ausgesprochen.
    Da lag ich ja ganz Falsch :D:D

    Für mich ist das der bis jetzt der sinnvollste Beitrag zu der Jubiläumsausgabe.

  2. Sargeras

    Oh je. Jetz bin ich um einiges schlauer 😆

    Meine gedankliche Aussprache war immer Ke-BA-Oth.

    Ups XD

  3. chrissie

    He he. JETZT weiß ich es auch.

    Ich habe für mich immer Sa-Bot gelesen. Das war einfach leichter.

    Aber wie man das jetzt so aussprechen soll, klingt in meinen Ohren nicht unbedingt schöner.
    Das "SE" soll wie ein falsch ausgesprochenes "THE" behandelt werden, wie wenn manche Leute das mit der Zunge nicht hinbekommen. …se person your calling is temporarily unavailable… 😆
    "Bay"…hm. Deutsches "bei" oder "bai" oder soll man englisch denken und "bäi" sagen?
    Wie in "Michael Bay"?
    Und dann noch das "OTH".
    Sprechen als "OT" oder "OFW", also englisches "TIE-ÄITSCH" 😀

    Nunja. Entweder sag ich jetzt:
    Deutsch: "SE-BEI-OT" oder
    Englisch: "SE-BÄI-OFW"

    Hach, was war das jetzt für ein Kauderwelsch…

  4. Devaron Gambler

    Jetzt bin ich ja mal um einiges schlauer!!!
    Ich hab den im Alter von 12j ganz einfach ‚See-Boot‘ gelesen…:lol: …und Nein…es hat der Story dabei nicht geschadet, dass ich in seinem Namen das A einfach verdrängt habe. :rolleyes:
    Wobei der gute Juppes C’baoth, doch noch echt nen einfachen Namen trägt. Könnten wir hier nicht nen Beitrag wie diesen bringen, in dem uns die korrekte Aussprache, von mehreren Personen, Bestien, Planeten…etc. beschrieben wird? wenns nicht den Rahmen sprengt 😀
    Auf Wookieepedia z.B. gibt es ne Liste: ‚List of phrases and slang’… gibts die auch zufällig auf Deutsch? Finde ich persönlich echt was nettes, da das SW Universum ja auch seinen eigenen Slang mitbringt.
    c ya

  5. Thrawn123

    ^^ Ich habs immer KBaoth mit einem kurzen k gesprochen.

  6. Darth Aqastus

    What’s the big deal, I wonder? 😎
    Genau so habe ich es schon immer ausgesprochen 😆

  7. Chrissel

    Also ich habs immer ZeBaoth ausgesprochen, das th so wie in "the" oder "with"

  8. Y Wing Gold1

    Ich habe ihn immer Ce-ba-ot ausgesprochen. Da lag und lieg ich wohl leicht daneben :rolleyes:
    Gut, dass sowas mal geklärt wurde 😀

  9. komari vosa

    cool, jetzt weiß ich es auch 😀
    ich hab ihn co-ba-oß ausgesprochen 😀

  10. 5002

    Meine war immer "Si-ba-oth"

    Da war bei mir nur das Kresse-E falsch ;D

  11. TwilekDealer

    Das beweist doch schon mal wieder wie unreligiös die Welt doch ist…. andere Bezeichnung für Gott: Zebaot (hebr.)
    Armes, armes Christentum…

  12. Darth Moreno

    Gut weiss ich es endlich. Ich las den Namen immer genau so wie er dasteht, also "C’" wie bei "Clown" und dann "baoff". Myrkr und Vornskr spreche ich so aus wie in EaWFoC: "Mürkr" und "Fornskr"

  13. ManuJ Skywalker

    Und bei mir wars ganz genau wie bei Darth Moreno.

    Wenn die schon mal anfangen, die Aussprache von schwierigen Namen zu klären, dann können die echt gern weitermachen. Da gibts GENUG Begriffe im SW-Universum, die gern als Zungenbrecher durchgehen könnten 🙂

  14. Lord Hoppla

    Gesprochen habe ich den Namen eh noch nie:lol: 😆 😆
    Aber endlich weiß ich, wie ich es machen könnte.;)

    „Tja, über Myrkr und die Vornskr wollen wir dann mal lieber erst gar nicht sprechen. ;-)“

    Also Myrkr ist kein Problem, finde ich: [Mürkr]

  15. Marvin1995

    Also beim Lesen hab ich C’baoth in Gedanken gerade so ausgesprochen, wie es mir in den Sinn kam. Auf die gramatikale Richitgkeit kam es mir nicht an. Und diesen Namen kann ich immer noch nicht fehlerfrei aussprechen. Da find ich die Myrkr und die Vornskr leichter:D

Einen Kommentar abschicken

Anzeige

mehr zum thema

Mehr zum Thema

Bereits vor dem Kinostart von Krieg der Sterne 1977 erschien die Romanadaption des Films von Autor Alan Dean Foster. Seither haben Genregrößen von Archie Goodwin und Tom Veitch bis Timothy Zahn und Claudia Gray Star-Wars-Literatur für immer neue Generationen von Lesern und Fans geschaffen.

Mehr erfahren!
Star Wars Returns to Comics: Dark Empire

Literatur // Artikel

Zeitreise 1992: Das dunkle Imperium erwacht

Erben des Imperiums Header Banner

Literatur // Artikel

Zeitreise 1991: Die Entstehung von Erben des Imperiums

verwandte themen

Verwandte Themen

James Luceno im Interview über Cloak of Deception

James Luceno im Interview über Cloak of Deception

In seinen bislang drei Star-Wars-Romanen hat James Luceno bereits wichtige Geschichten aus der weit, weit entfernten Galaxis erzählt. In seinem Bestseller-Zweiteiler Agents of Chaos brachte er Han Solo auf den rechten Pfad zurück, und in Cloak of Deception wird das politische Klima der Republik vor Episode I behandelt.

Literatur // Interview

15/06/2001 um 12:15 Uhr // 0 Kommentare

Tales of the Jedi – Die Jedi-Chroniken

Tales of the Jedi – Die Jedi-Chroniken

Sie schrieben Geschichte und das buchstäblich: Mit den Tales-of-the-Jedi-Comics schufen Tom Veitch und Kevin J. Anderson die Vorzeit der Saga und setzten neue Maßstäbe der Star-Wars-Erweiterung.

Literatur // Artikel

16/10/2024 um 13:52 Uhr // 1 Kommentar

SWU-Interview: Ein Gespräch mit Ashley „Ahsoka“ Eckstein

SWU-Interview: Ein Gespräch mit Ashley „Ahsoka“ Eckstein

Update: Für internationale Besucher auch in der englischen Fassung

The Clone Wars, Die Macher // Interview

17/05/2010 um 12:06 Uhr // 32 Kommentare

Keine Beiträge gefunden.

Anzeige