Dominik Kuhn, der Übersetzer
vieler Star Wars Bücher, u. a. auch des Jugendromanes zu Episode II, hat auf seinen Seiten einige
Details zum Dialogbuch zu Angriff der Klonkrieger:
Dominik Kuhn hat bereits das englische Manuskript von Autorin Patricia C. Wrede übersetzt und gehört damit zum erlauchten Kreis der Geheimnisträger, die den gesamten Inhalt von EPISODE II kennen (Ausquetschen zwecklos!!!). Im Augenblick wird das Manuskript lektoriert; vom 14. März an findet ein erster Abgleich mit dem Dialogbuch der Berliner Sychron Wenzel Lüdecke statt, die die deutsche Synchronfassung des Filmes bearbeitet. Das Dialogbuch wurde von Tobias Meister verfasst (übrigens auch die deutsche Synchronstimme von Brad Pitt und Gary Sinise). Das Buch liegt Dominik Kuhn vor und enthält jetzt, Mitte März, noch immer ein paar offene Fragen zur einen oder anderen Übersetzungsentscheidung, denn der Film ist noch nicht fertiggestellt und so manche Zeile könnte letztendlich nicht auf die Lippenbewegungen passen. Wir warten ab bis zur letzten Sekunde – denn schließlich soll das Buch ja nicht vollkommen vom Film abweichen …
0 Kommentare